In advance of the G8 summit, which is from 7 sich unter der Führung des U2 Sängers Bono zusammengetan, um für die Entschuldung der Drittweltländer zu werben. Bono , Bob Geldof und deren deutscher Helfer Herbert Grönemeyer stellen konkrete politische Forderungen an die G8-Regierungschefs, dass die G8-Staaten jene Zusagen zur Entschuldung Afrikas einhalten, die sie anno 2005 im schottischen Gleneagles gemacht haben. June will be held in Rostock, have well-known rock and pop sizes under the leadership of the U2 singer Bono teamed up to the debt of third world countries to advertise. Bono, Bob Geldof and their helpers German Herbert Grönemeyer provide concrete political demands to the G8 government leaders that the G8 those commitments to Africa's debt obligations, which they anno 2005 in Gleneagles, Scotland have made. At the time, the G8 agreed that development assistance by 2010 to 50 billion dollars (36.8 billion euros) in the year to double. und Bono hatten damals eine Reihe weltweiter Konzert auf die Beine gestellt, darunter auch in Berlin. Half of them will go to Africa. Geldof and Bono had a series of worldwide concerts on its feet, including in Berlin. , Geldof und Grönemeyer darauf dringen, dass diese Versprechen auch eingehalten werden. Now, around Heiligendamm, want Bono, Geldof and Grönemeyer insist that these promises are also respected. Therefore, can also on 7 June in Rostock on the grounds IGA a big rally of the campaign "Your voice against poverty." The message that the best way to poor countries to help quickly is to cancel the debt. hat tatsächlich in der Vergangenheit stattgefunden, die reichen Industrieländer haben ihre Forderungen gegenüber den armen Ländern teilweise abgeschrieben. But now it is so, a debt has actually taken place in the past, the rich industrial countries have their debts to the poor countries, partly written off. geblieben. Nevertheless, it has brought nothing and the problem of indebtedness is largely remained. How is this possible? What happened? See the BBC report here as a response.
We see an example of the hands of Zambia, which is a poor country in Africa happens. In 1979 Romania had this country to a loan of tractors to buy. In 1999, Zambia was this loan and the interest it is no longer repay. gab es Verhandlungen und die beiden Länder einigten sich darauf, für eine Abschlagszahlung von $3 Mio. die Schuld zu streichen. As part of the debt reduction program, there were negotiations and the two countries have agreed to for a down-payment of $ 3 million to cancel the debt. Advisory International ist, und kaufte den „Schuldschein“ für $4 Mio. Rumänien ab. However, before this agreement was in force, the company walked Donegal International, which partially owned by International Debt Advisory, and bought the "promissory note" for $ 4 million from Romania. von $42 Mio. vor einem Britischen Gericht . Then came this company, and sued the State of Zambia on the original sum of the debt plus interest of $ 42 million before a British court.
oder Vultur Funds . Zambia was the victim of a so-called vulture funds or Vultur funds. These companies are specialized in the debt of poor countries acquiring cheap, just before they are written off, and then the full amount of debt thereafter. This made huge profits, as on the above example with Zambia out. erreichen dadurch, dass die angestrebten Vorteile des Schuldenerlasses für die Drittweltländer völlig aufgehoben werden und sie genau so verschuldet bleiben wie vorher. These funds reach the fact that the intended benefits of debt relief for third world countries are completely lifted and they remain just as indebted as before. - Banda, sagte dazu: „Wenn wir 42 Millionen Dollar zahlen müssen, dann entspricht das der gesamten Schuldenstreichung die wir letztes Jahr bekommen haben. An adviser to the president of Zambia, Martin Kalunga-Banda, said: "If we pay 42 million dollars, then the total debt cancellation that we got last year. bedeuten, oder die benötigte Behandlung und die Medizin für über 100'000 Menschen in unserem Lande wäre nicht mehr möglich“. It would be a serious breakdown in our school do, or the required treatment and medicine for over 100,000 people in our country would no longer be possible. "
Britanniens Gordon Brown vor der UNO, dass Aasgeier Fonds pervers und unmoralisch sind. In 2002, said the then Chancellor of the Exchequer Gordon Brown of Britain Gross before the UN that vulture fund perverse and immoral. Profit daraus machen und von den Ländern den vollen Schuldbetrag einfordern. "We condemn the perversity of the vulture fund, the debt buying cheap, ahh a profit out of it and the countries of the full amount of debt issues. This is a morally outrageous procedure. " -Kampagne, Caroline Pearce sagte, dass Aasgeier Fonds „einen Hohn “ aus der Arbeit der Regierungen machen würden, die Schulden der armen Länder abzuschreiben. The head of a campaign Entschuldungs, Caroline Pearce said that vulture fund "a mockery" of the work of governments would make the debt of poor countries off. . "The profit may not be more cynical than these companies," said Pearce. für dringend notwendige Investition im Bereich Ausbildung von Krankenschwestern, Lehrern und anderen Infrastrukturen auszugeben. "Zambia had planned that money freed up by debt relief is urgently needed investment in the training of nurses, teachers and other infrastructure spending. gedacht und nicht um die Taschen von habgierigen Geschäftsleuten aus reichen Industrieländern zu füllen“. This is the debt, not to the pockets of greedy businessmen from rich industrialized countries to fill. "
von armen Ländern zu verhindern. My comment, I think it would be an easy for the governments of rich countries to be regulated by law, so as a Abzocke of poor countries to prevent it. In fact, there are these draft laws, but they are blocked, for example, by President Bush. The legitimate question is why? The answer is quite simple, with this perverse system will be too much money. The casino must continue running. Wahlkampfspender für die Republikanische Partei von George Bush. This vulture fund, the largest campaign donor to the Republican Party from George Bush. Since we are again.
Politicians have used the same trick as the corporations, they can out-sourcen. The outsourcing is a problem and no longer in the books, is the pressure of going public. Like for example Children at work. If the media in India reveal something, the corporations themselves as saints, and say so, we have nothing to do, the company there, while she works exclusively for the company. In the case of debt, the politicians on the problem of the private sector-and can say that we have helped so poor countries and the debt canceled, what happens thereafter is nothing to us. It will be at the expense of taxpayers, the write-off losses of the state, ahh gains in the vulture fund retracted and the debt but of the poor countries through private companies had. These profits are then shared with the politicians about the hawks' party donations. " Fraud is a great model which confirms that poor countries can do what they want, they will always remain poor.
als G8-Gastgeberin dagegen? And what makes Angie as G8-Gastgeberin against? zu lesen, lässt sie sich mit Bono zur Show fotografieren , schwatzt was von "ja wir machen alles für die Armen"und kriecht diesem Verbrecher Bush nur wieder in den Arsch. Instead really was for the poor countries to do this corrupt system to end the vulture fund, and to prohibit their bosom friend of the riot to read, they can deal with Bono to show pictures of what blabs "yes we do everything for the poor" this creeps and criminals Bush again only in the ass. Disgust arrest all!
среда, 24 октября 2007 г.
Vulture funds, as countries in the debt trap remain
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий